Bỏ qua nội dung chính
Tiếng Hàn Hồng Phương
Một người ngồi ăn một mình bên bàn
Gen Z

Honjok — nghệ thuật sống một mình của người Hàn

Ăn một mình, uống một mình, du lịch một mình — và thấy ổn. Khi hơn một phần ba hộ gia đình Hàn chỉ có một người, cả một nền kinh tế và lối sống "cho một người" đã ra đời.

Bởi TS. Phạm Hồng Phương 28 tháng 5, 2026 7 phút đọc
Cuộn để đọc

Ở một đất nước vốn đề cao tập thể và quây quần, có một điều tưởng như nghịch lý đang trở thành chuẩn mực: sống một mình. Người Hàn gọi đó là honjok (혼족) — ghép từ "honja" (một mình) và "jok" (bộ tộc): bộ tộc của những người chọn làm mọi thứ một mình, và thấy hoàn toàn ổn với điều đó. Ăn một mình, uống một mình, đi du lịch một mình — không phải vì không có ai, mà vì họ muốn thế.

Khi "một mình" thành chuyện thường

Con số đứng sau trào lưu này gây sững sờ: cuối năm 2024, Hàn Quốc có hơn 8 triệu hộ độc thân, chiếm khoảng 36% tổng số hộ gia đình — và dự báo đến năm 2040, cứ 10 hộ thì 4 hộ chỉ có một người. Người sống một mình trải khắp các thế hệ: hơn 3 triệu là người trẻ ở độ tuổi 20–30, nhưng cũng gần 4 triệu là người trên 60 tuổi.

Đi cùng đó là cả một "từ điển honjok": 혼밥 (ăn một mình), 혼술 (uống một mình), 혼행 (du lịch một mình), 혼영 (xem phim một mình). Mỗi từ đánh dấu một hoạt động từng được mặc định là "phải có bạn", nay được làm một mình mà không chút ngại ngùng.

Honjok qua những con số

8 triệu
hộ độc thân ở Hàn (cuối 2024)
36%
tỷ lệ hộ một người trong tổng số hộ
4/10
dự báo tỷ lệ hộ độc thân vào năm 2040
~49%
người sống một mình thừa nhận thường thấy cô đơn

Cả một nền kinh tế "cho một người"

Một người dùng bữa một mình
Bữa ăn cho một người — từ quán có ghế đơn đến cơm hộp tiện lợi, mọi dịch vụ ở Hàn đang được "may đo" cho khách độc thân.

Thị trường nhanh chóng xoay theo honjok. Nhà hàng bố trí ghế ngồi đơn có vách ngăn để khách ăn một mình thoải mái; xuất hiện quán nướng cho một người, nồi lẩu mini, suất ăn chia nhỏ. Cửa hàng tiện lợi — với cơm hộp, mì ly, đồ ăn sẵn — trở thành "căn bếp" của dân honjok, và mảng đồ ăn tiện lợi đã thành ngành tỷ đô. Căn hộ một phòng, đồ gia dụng cỡ nhỏ, gói du lịch một người… tất cả nở rộ.

Honjok không phải là cô đơn — đó là quyền được tận hưởng thời gian của riêng mình mà không cần xin phép ai.

Vì sao lối sống này lên ngôi? Một phần vì thực tế: kết hôn muộn, chi phí sống cao, công việc bận rộn. Nhưng phần lớn là vì lựa chọn: thế hệ trẻ Hàn ngày càng coi trọng tự do cá nhân, không muốn đánh đổi sở thích và nhịp sống riêng để chiều theo tập thể. Sống một mình, với họ, là một cách khẳng định "đời tôi do tôi quyết".

Tự do và cái giá của nó

Tất nhiên, honjok có hai mặt. Cùng với tự do là nỗi cô đơn rất thật — khoảng 49% người sống một mình thừa nhận thường xuyên hoặc thỉnh thoảng thấy cô đơn, và Hàn Quốc đang vật lộn với các vấn đề như người cao tuổi sống lẻ loi. "Một mình" có thể là lựa chọn đáng mơ ước với người trẻ, nhưng cũng có thể là sự cô lập đáng lo với người già.

Với người Việt — vốn lớn lên trong văn hóa đại gia đình, mâm cơm sum vầy — honjok là một tấm gương thú vị để soi. Nó không nói rằng cách nào tốt hơn, mà đặt ra một câu hỏi đáng suy ngẫm cho chính chúng ta khi đô thị hóa và sống tự lập ngày càng phổ biến: làm sao để tận hưởng tự do của việc ở một mình, mà không rơi vào nỗi cô đơn của sự một mình? Người Hàn đang đi trước trên hành trình tìm câu trả lời ấy.

Học tiếng Hàn cùng bài này

  • 혼족 — "bộ tộc" sống một mình
  • 혼밥 — ăn một mình
  • 혼술 — uống (rượu) một mình
  • 혼행 — du lịch một mình
  • 1인 가구 — hộ gia đình một người
  • 외로움 — sự cô đơn

Nguồn